Studieskolens russisklærere

russisk-Marie-Nytoft
MARIE NYTOFT
er cand.phil. i russisk og underviser ud over Studieskolen også på Copenhagen Business School, hvor hun er fagansvarlig for faget russisk.  Derudover kan man møde hende rundt omkring i Danmark, når hun tolker for både det private og det officielle Danmark.

Marie anbefaler lige nu:
Mad & drikke - Den relativt billige russiske såkaldte champagne sælger vist godt i Danmark, men den er efter min bedste overbevisning udrikkelig – nej, vodka og saltagurker, det ved man hvad er! Og så passer vodka jo også glimrende til både marinerede og saltede svampe. Hvilken vodka – enten den helt almindelige eller eventuelt en Pertsovka med chili og en anelse honning.
Sted - Sankt Petersborg, Sankt Petersborg, Sankt Petersborg...
Litteratur - Hvis jeg skal holde mig til de oversatte af vores samtidige forfattere vil jeg anbefale Slapovskij, Sorokin og Pelevin. Gelasimov bliver forhåbentlig snart oversat, og hvis vi tager noget lidt ældre, kan man ikke komme uden om Bulgakovs mesterværk "Mesteren og Margarita" og Venedikt Erofejevs filosofiske drukroman "Moskva-Petushki". I det hele taget skal man ikke spørge mig om russisk litteratur, for det hænder, at jeg ikke er til at stoppe….
Websted - http://nclrc.org/webcasts/russian/ Russiske nyheder udvalgt og forarbejdet med henblik på undervisning. Talehastigheden er acceptabel, og lydklippene er forsynet med tekster, gloser og øvelser.  
Begivenhed - Derevnja Khudoznikov.

 

russisk-Svetlana-Klimenko
SVETLANA KLIMENKO
 er cand. mag i germansk filologi fra Moskvas Statslige Universitets Filologiske Fakultet og har en Ph.D.-grad i moderne britisk Drama fra Københavns Universitet. Hun har været professionel russisk underviser siden 1996: først i WHO, så ved Udenrigsministeriets Kompetence Center, hvor hun idag er fastansat som russisk fagkoordinator og sprogkonsulent, og så siden januar 2009 - også her på Studieskolen. Svetlana er også uddannet som tolk og translatør og har i dag sit eget firma, hvor hun får opgaver, der tager hende vidt rundt i det danske samfund, fra svinebesætninger, via hospitalernes operationsstuer, via FNs forhandlingsborde, til de kongelige gemakker (ja!). Og alle disse indtryk, inklusive indblik i det engelske teaterliv, bruger hun i sine taktikker som sprogunderviser.

Svetlana synes, at LATTER - en sådan spontan, fælles, altforløsende ha-ha-ha – er en absolut nødvendig forudsætning for indlæringsprocessen.  Udover et godt grin er alle andre former for afbrydelse af søvndyssende glo-i-bogen-rutiner vigtige: Leg, spil, samspil, modspil. Hendes pædagogiske credo er erkendelsen af, at hun ikke kan lægge et sprog i kursisternes hoveder og trylle sådan, at de begynder at bruge det. De kan kun selv tilegne sig sproget. Men hun kan stimulere dem, hun kan servere sproget, så det vækker deres nysgerrighed og lyst; så de oplever, at de kan være sig selv og kommunikere om vedkommende ting på det nye sprog. Hun kan indføre dem i, hvor fascinerende selve det at lære at bruge sin hjerne bevidst er, og hun kan også opbygge deres fornemmelse af egen motivation, mål, mening med og muligheder for at lære det russiske sprog. Og så kører de, helt af egen kraft – og det er festligt at være med til hver gang!

Svetlana anbefaler lige nu:
Russisk litteratur er jo enorm, så i stedet for de givne klassiske valg som alle bare nogenlunde Rusland-interesserede bør have i sin bagage, vil jeg fremhæve mine personlige yndlingsforfattere Vladimir Nabokov og Boris Akunin. De er ikke lufthavns-ventesals-læsning for nybegyndere eller halv-viderekomne. De er super-piloter ud i det sprogligt finurlige og stilistisk komplekse. De er  'trin 59', for at bruge Studieskolens sprog. De udfordrer og udvikler mig – samtidig med at de bare er overlegent underholdende. Kan kun anbefales på originalsproget! Jeg har prøvet at læse dem begge i dansk oversættelse – men det er bare slet ikke cool. 

Af steder i Rusland kan jeg anbefale at tage til Altaj: Bjerge syd for Sibirien, nord for Himalaya. Fantastiske, rene, stærke natur- og kulturoplevelser. Zero fast-food steder, zero meningsløse 'seværdigheder' med alle de typiske ridderstatuer og nationale museer. Til gengæld: Fantastisk natur, som er uberørt, pæn og ordentlig; buddhistisk urbefolkning, shamaner, ture på hest og kajak, wellness-traditioner (der er et par årtusinder ældre end ordet og begrebet 'wellness'). Det ligner lidt nogle af de allerbedste steder i Alperne, men der er ikke så mange russere – og slet ikke de uudholdelige nye russere på Altaj ;-)! 

Af musik kan jeg opfordre dem, der er nysgerrige, til at tage på opdagelsesrejse i ru.tube: Det er russernes pendant til den vesterlandske YouTube.
Ligesom ru-net – russernes web-verden parallelt med vores internet – er det bare større og sejere, end hvad vi har. Meen… man må som minimum lære alfabetet og købe klistermærker med de kyrilliske (russiske) bogstaver til ens tastatur i butikken Moskva ved Nørreport.

Mad i Rusland - det er jo også en hel verden for sig. Grundlæggende tager man alle de til bevidstløshed kendte danske ingredienser, tilbereder dem med italiensk temperament, og serverer med østerlandsk sans for det æstetiske. For eksempel, nu når vi har sommer: Tag et par liter væske bestående af 2/3 hvidtøl og 1/3 kogt afkølet vand. Fyld det med en masse finthakkede kogte kartofler, æg, radiser, agurker, kogt kyllingekød og/eller pølser, frisk persille, dild, koriander og purløg, så det hele får en suppekonsistens, ligesom minestrone. Og – ligesom du ville have gjort det med gaspacho – stil det i køleskabet natten over. Du får en kold russisk sommersuppe kaldet 'okrosjka'. Burde smage fantastisk, især hvis du er flink til at hakke det hele meget fint og bruge de sidste 4 ingredienser i rigelige mængder, helst hele bundter. Velbekomme!

Tilbage til kurserne i russisk»